Der Paratext zum »Gläsernen Sarg« ist selbstverständlich George Orwells »1984«. Nichtsdestotrotz sind auch andere Texte als direkte Zitate in die Erzählung eingeflossen. In der mit “Carpe Noctem”1 begonnenen umfassenderen Dokumentation zu den einzelnen Geschichten an dieser Stelle die maßgeblichen Quelltexte und die wortwörtich im Text zitierten Stellen.
Goethe: Faust. Eine Tragödie. Nacht. Goethe-HA Bd. 3 S. 20ff.
Fröhlich, D. Werner: Wörterbuch Psychologie. München 2002
Kant, Immanuel: Kritik der praktischen Vernunft. In: ders., Werke in zwölf Bänden. Hrsg. von Wilhelm Weischedel. Frankfurt am Main 1977
Das erste und zweite Buch Maccabeorum. In: Luther, Martin: Biblia. Das ist: Die gantze Heilige Schrifft: Deudsch. Wittenberg 1545.
Seelig, Carl (Hrsg.): Albert Einstein. Mein Weltbild. Ulm 2005
Zitatliste
[Die vorstehenden Zahlen beziehen sich auf die Endnotennummer im gedruckten Text.]
2 „Es war ein klarer, kalter Tag im April, und die Uhren schlugen gerade dreizehn.“ (Orwell, George: Neunzehnhundertvierundachtzig. Frankfurt a. M., Berlin, Wien 1976. S. 5. Infolgt zitiert mit „Orwell, 1984“) Original: „It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.“
3 „Die Wohnung lag sieben Treppen hoch, und der neununddreißigjährige Winston, der über dem rechten Fußknöchel dicke Krampfaderknoten hatte, ging sehr langsam und ruhte sich mehrmals unterwegs aus.“ (Orwell, 1984. S. 5) Original: „The flat was seven flights up, and Winston, who was thirty−nine and had a varicose ulcer above his right ankle, went slowly, resting several times on the way.“
4 „Der Televisor war gleichzeitig Empfangs- und Sendegerät. Jedes von Winston verursachte Geräusch, das über ein ganz leises Flüstern hinausging, wurde von ihm registriert. Außerdem konnte Winston, solange er in dem von der Metallplatte beherrschten Sichtfeld blieb, nicht nur gehört, sondern auch gesehen werden. Es bestand natürlich keine Möglichkeit festzustellen, ob man in einem gegebenen Augenblick gerade überwacht wurde. Wie oft und nach welchem System die Gedankenpolizei sich in einen Privatapparat einschaltete, blieb der Mutmaßung überlassen. Es war sogar möglich, daß jeder einzelne ständig überwacht wurde. Auf alle Fälle aber konnte sie sich, wenn sie es wollte, jederzeit in einen Apparat einschalten. Man mußte in der Annahme leben – und man stellte sich tatsächlich instinktiv darauf ein –, daß jedes Geräusch, das man machte, überhört und, außer in der Dunkelheit, jede Bewegung beobachtet wurde.“ (Orwell, 1984. S. 6.) Original: „The telescreen received and transmitted simultaneously. Any sound that Winston made, above the level of a very low whisper, would be picked up by it, moreover, so long as he remained within the field of vision which the metal plaque commanded, he could be seen as well as heard. There was of course no way of knowing whether you were being watched at any given moment. How often, or on what system, the Thought Police plugged in on any individual wire was guesswork. It was even conceivable that they watched everybody all the time. But at any rate they could plug in your wire whenever they wanted to. You had to live _ did live, from habit that became instinct _ in the assumption that every sound you made was overheard, and, except in darkness, every movement scrutinized.“
5 „Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust“ (Goethe: Faust. Eine Tragödie. Vor dem Tor. Goethe-HA Bd. 3, S. 41)
6 Drum hab‘ ich mich der Magie ergeben, / Ob mir durch Geistes Kraft und Mund / Nicht manch Geheimnis würde kund; / Daß ich nicht mehr mit sauerm Schweiß / Zu sagen brauche, was ich nicht weiß; / Daß ich erkenne, was die Welt / Im Innersten zusammenhält, / Schau‘ alle Wirkenskraft und Samen, / Und tu‘ nicht mehr in Worten kramen. (Goethe: Faust. Eine Tragödie. Nacht. Goethe-HA Bd. 3, S. 20)
7 „Es möchte kein Hund so länger leben!“ (Goethe: Faust. Eine Tragödie. Nacht. Goethe-HA Bd. 3, S. 20)
9 „[…] Günther Beckstein warnte vor möglichen Terroranschlägen, bei denen mit Sprengstoff beladene Schiffe eingesetzt werden könnten. […] Kleine Polizeiboote könnten nicht viel ausrichten, wenn mit Sprengstoff beladene Schiffe in Häfen führen, sagte Beckstein. Die Bundeswehr dagegen sei wie in der Luft auch auf See ‚mit optimalem Gerät ausgestattet‘.“ (Spiegel Online vom 21.11.2007.)
10 „Knapp zwei Wochen nach der Verhaftung dreier islamistischer Terrorverdächtiger hat Bundesinnenminister Wolfgang Schäuble (CDU) vor einem terroristischen Anschlag mit Nuklearwaffen gewarnt. ‚Viele Fachleute sind inzwischen überzeugt, dass es nur noch darum geht, wann solch ein Anschlag kommt, nicht mehr, ob‘, sagte Schäuble im Gespräch mit der Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung.“ (Frankfurter Allgemeine. 16.11.2007.)
11 „Die versuchten Bombenanschläge vom 31. Juli 2006 waren ein fehlgeschlagener islamistischer Terroranschlag auf deutsche Eisenbahnzüge. Die zwei eingesetzten Kofferbomben explodierten aufgrund eines handwerklichen Fehlers nicht. Ein erfolgreicher Anschlag hätte vermutlich zu vielen Toten und Verletzten unter den Reisenden geführt.“ (Artikel Versuchte Bombenanschläge vom 31. Juli 2006. In: Wikipedia, Die freie Enzyklopädie. Bearbeitungsstand: 13.02.2008, 19:47 UTC.)
13 „Wenn die Gleichheit der Menschen für immer vermieden werden soll, – wenn die Oberen dauernd ihren Platz behalten sollen -, dann muss die vorherrschende Geisteshaltung staatlich beaufsichtigte Irrsinn sein.“ (Orwell, 1984- S. 200) Original: „If human equality is to be for ever averted – if the High, as we have called them, are to keep their places permanently – keep their places permanently, then the prevailing mental condition must be controlled insanity.“
14 „Zu einer Minderheit zu gehören, selbst zu einer Minderheit von einem einzigen Menschen, stempelte einen noch nicht als verrückt. Hier war die Wahrheit und dort war die Unwahrheit, und wenn man sogar gegen die ganze Welt an der Wahrheit festhielt, war man nicht verrückt.“ (1984, S. 201) Original: „Being in a minority, even a minority of one, did not make you mad. There was truth and there was untruth, and if you clung to the truth even against the whole world, you were not mad.“
15 „Die Erfindung der Buchdruckerkunst machte es jedoch leichter, die öffentliche Meinung zu beeinflussen, und Film und Radio förderten diesen Prozeß noch weiter. Mit der Entwicklung des Fernsehens und bei dem technischen Fortschritt, der es ermöglichte, mit Hilfe desselben Instruments gleichzeitig zu empfangen und zu senden, war das Privatleben zu Ende. Jeder Bürger oder wenigstens jeder Bürger, der wichtig genug war, um einer Überwachung für wert befunden zu werden, konnte vierundzwanzig Stunden des Tages den Argusaugen der Polizei und dem Getrommel der amtlichen Propaganda ausgesetzt gehalten werden, während ihm alle anderen Verbindungswege verschlossen blieben. Jetzt, zum erstenmal, bestand die Möglichkeit, allen Untertanen nicht nur vollkommenen Gehorsam gegenüber dem Willen des Staates, sondern auch vollkommene Meinungsgleichheit aufzuzwingen.“ (Orwell, 1984. S. 189f.) Original: „The invention of print, however, made it easier to manipulate public opinion, and the film and the radio carried the process further. With the development of television, and the technical advance which made it possible to receive and transmit simultaneously on the same instrument, private life came to an end. Every citizen, or at least every citizen important enough to be worth watching, could be kept for twentyfour hours a day under the eyes of the police and in the sound of official propaganda, with all other channels of communication closed. The possibility of enforcing not only complete obedience to the will of the State, but complete uniformity of opinion on all subjects, now existed for the first time.“
17 „Beständiger Wechsel der Denkinhalte, -bezüge und -ziele, verbunden mit großer Ablenkbarkeit […]“ (Fröhlich, D. Werner: Wörterbuch Psychologie. München 2002. S. 233f.)
18 „Vom Gesichtspunkt der Unteren aus hat kein geschichtlicher Wandel jemals viel anderes bedeutet als eine Änderung der Namen ihrer Herren.“ (Orwell, 1984. S. 186) Original: „From the point of view of the Low, no historic change has ever meant much more than a change in the name of their masters.“
19 „NIEDER MIT DEM GROSSEN BRUDER“ (Orwell, 1984. S. 20.) Original: „DOWN WITH BIG BROTHER“
20 „Das Bundesverfassungsgericht hat das Gesetz zur Vorratsdatenspeicherung aller Telefonverbindungen teilweise gestoppt“ Spiegel Online vom 28.03.2008. (www.spiegel.de/politik/deutschland/0,1518,542335,00.html) Aktenzeichen des Gesetzentscheids: (Bundesverfassungsgericht 1 BvR 256/08)
21 „Die Karlsruher Richter gaben damit einem von Zehntausenden Bürgern unterstützten Eilantrag zum Teil statt.“ Spiegel Online vom 28.03.2008. (www.spiegel.de/politik/deutschland/0,1518,542335,00.html) Aktenzeichen des Gesetzentscheids: (Bundesverfassungsgericht 1 BvR 256/08)
22 „Seit den Anschlägen vom 11. September 2001 wurde das Überwachungsinstrumentarium kontinuierlich ausgebaut, das der Staat und seine Behörden aufbieten.“ (ww.spiegel.de/netzwelt/web/0,1518,541446,00.html)
23 „Offiziell der Bekämpfung des Terrors zugedacht, führten die Verschärfungen und Maßnahmen in den Augen vieler Kritiker letztlich zu einer Beweislastumkehr, die vom Bürger den Nachweis seiner eigenen Unschuld verlangt.“ (www.spiegel.de/netzwelt/web/0,1518,541446,00.html)
24 GG Artikel 10 Absatz 1
25 GG Artikel 13, Absatz 1
26 GG Artikel 13, Absatz 5
27 „Gleichzeitig läßt das Bewußtsein, im Kriegszustand und deshalb in Gefahr zu sein, es als die natürliche, unvermeidliche Bedingung für ein Weiterleben erscheinen, die gesamte Macht in die Hände einer kleine Kaste zu legen.” (Orwell, 1984. S. 176) Original: “And at the same time the consciousness of being at war, and therefore in danger, makes the handing−over of all power to a small caste seem the natural, unavoidable condition of survival.”
28 „Spychief Mike McConnell is drafting a plan to protect America’s cyberspace that will raise privacy issues and make the current debate over surveillance law look like “a walk in the park,” McConnell tells The New Yorker in the issue set to hit newsstands Monday. “This is going to be a goat rope on the Hill. My prediction is that we’re going to screw around with this until something horrendous happens.” The Wall Street Journal, 13.01.2008. (http://blogs.wsj.com/washwire/2008/01/13/dancing-spychief-wants-to-tap-into-cyberspace/?mod=WSJBlog) Auch zitiert von Spiegel-Online: „Wahrscheinlich, mutmaßt der oberste US-Geheimdienstler [sc. Mike McConnell], werde man das erst durchsetzen können, wenn wieder ‚etwas Fürchterliches‘ passiere.“
29 „Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmenden Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: Der bestirnte Himmel über mir, und das moralische Gesetz in mir. (Kant, Immanuel: Kritik der praktischen Vernunft. In: ders., Werke in zwölf Bänden. Hrsg. von Wilhelm Weischedel. Frankfurt am Main 1977. S. 300)
30 „Niemand hat größere Liebe denn die, daß er sein Leben läßt für seine Freunde.“ (Joh 15, 13)
31 Eigentlich: „DA er jnen mit solchen worten ein Hertz gemacht hatte / das sie vmb des Gesetzs vnd jres Vaterlands willen gerne sterben wolten / machet er vier Hauffen / vnd ordnet seine Brüder vorn an die Spitzen / das sie es füren solten […]. (2 Makk 8, 21-22)
32 „So wollen wir ritterlich sterben / vmb vnser Brüder willen / vnd vnser ehre nicht lassen zu schanden werden.“ (1 Makk 9, 10)
33 ibidem
34 „Wenn jemand Freude daran hat, bei Musik in Reih‘ und Glied zu marschieren, dann verachte ich ihn schon deswegen, weil er sein Gehirn nur wegen eines Irrtums bekommen hat; ein Rückenmark hätte gereicht. Hat Einstein gesagt.“ (Seelig, Carl (Hrsg.): Albert Einstein. Mein Weltbild. Ulm 2005.)
35 „Sogar die katholische Kirche des Mittelalters war, nach neuzeitlichen Maßstäben gemessen, duldsam“ (Orwell, 1984. 1984, S. 189f.) Original: „the Catholic Church of the Middle Ages was tolerant by modern standards.“
36 „Ein teilweiser Grund hierfür war, dass in der Vergangenheit keine Regierung die Macht besaß, ihre Bürger unter dauernder Überwachung zu halten.“ (Orwell, 1984. S. 189) Original: „ Part of the reason for this was that in the past no government had the power to keep its citizens under constant surveillance.“
37 „Die größte aller Ketzereien war der gesunde Menschenverstand. „ (Orwell, 1984. S. 76) Original: „The heresy of heresies was common sense.“
38 „Was für eine Art von Menschen in dieser Welt die Macht ausüben würde, war gleicherweise offensichtlich gewesen. Die neue Aristokratie setzte sich zum größten Teil aus Bürokraten, Wissenschaftlern, Technikern, Gewerkschaftsfunktionären, Propagandafachleuten, Soziologen, Lehrern, Journalisten und Berufspolitikern zusammen. Diese Menschen, die aus dem Lohn empfangenden Mittelstand und der gehobenen Arbeiterschaft stammten, waren durch die dürre Welt der Monopol-Industrie und einer zentralisierten Regierung geformt und zusammengeführt worden.“ (Orwell, 1984. S. 189) Original: „What kind of people would control this world had been equally obvious. The new aristocracy was made up for the most part of bureaucrats, scientists, technicians, trade−union organizers, publicity experts, sociologists, teachers, journalists, and professional politicians. These people, whose origins lay in the salaried middle class and the upper grades of the working class, had been shaped and brought together by the barren world of monopoly industry and centralized government.“
39 „[…] als plötzlich ein Lackei in Livree vom Walde her gelaufen kam – (sie [sc. Alice] hielt ihn für einen Lackeien, weil er Livree trug, sonst, nach seinem Gesichte zu urtheilen, würde sie ihn für einen Fisch angesehen haben) – und mit den Knöcheln laut an die Thür klopfte. Sie wurde von einem andern Lackeien in Livree geöffnet, der ein rundes Gesicht und große Augen wie ein Frosch hatte, und beide Lackeien hatten, wie Alice bemerkte, gepuderte Lockenperücken über den ganzen Kopf.“ (Caroll, Lewis: Alice‘s Abenteuer im Wunderland. Dt. von Antonie Zimmermann. Leipzig 1869. S. 71)
40 „‘Es ist durchaus unnütz, zu klopfen,‘ sagte der Lackei, ‚und das wegen zweier Gründe. Erstens weil ich an derselben Seite von der Thür bin wie du, zweitens, weil sie drinnen einen solchen Lärm machen, daß man dich unmöglich hören kann.‘“ (Caroll, Lewis: Alice‘s Abenteuer im Wunderland. Dt. von Antonie Zimmermann. Leipzig 1869., S. 73)
41 „‘Bitte,‘ sagte Alice, ‚wie soll ich denn hineinkommen?‘“ (Caroll, Lewis: Alice‘s Abenteuer im Wunderland. Dt. von Antonie Zimmermann. Leipzig 1869., S. 73)
42 „‘Es wäre etwas Sinn und Verstand darin, anzuklopfen,“‘ fuhr der Lackei fort, ohne auf sie zu hören, ‚wenn wir die Thür zwischen uns hätten. Zum Beispiel, wenn du drinnen wärest, könntest du klopfen, und ich könnte dich herauslassen, nicht wahr?‘ Er sah die ganze Zeit über, während er sprach, in den Himmel hinauf, was Alice entschieden sehr unhöflich fand.“ (Caroll, Lewis: Alice‘s Abenteuer im Wunderland. Dt. von Antonie Zimmermann. Leipzig 1869., S. 73f.)
43 „Er fiel zurück, in riesige Tiefen, fort von den Ratten. […] er war durch den Fußboden, durch die Mauern des Gebäudes, durch die Erde, durch die Meere, durch die Atmosphäre in den freien Raum, in die Abgründe zwischen den Sternen gestürzt – immer weiter, weiter und weiter weg von den Ratten.“ (Orwell, 1984. S. 263) Original: „He was falling backwards, into enormous depths, away from the rats. […] he had fallen through the floor, through the walls of the building, through the earth, through the oceans, through the atmosphere, into outer space, into the gulfs between the stars – always away, away, away from the rats.“
44 „‘[…] es könnte damit aufhören,‘ sagte Alice zu sich selbst, ‚daß ich ganz ausginge, wie ein Licht. Mich wundert, wie ich dann aussähe?“ (Caroll, Lewis: Alice‘s Abenteuer im Wunderland. Dt. von Antonie Zimmermann. Leipzig 1869. S. 11)
Die erste nach dem Magister geschriebene und veröffentlichte Geschichte, Mai 2007. [↩]